WSJを真面目に読む June 15-18, 2012

金曜夕方、東大アイセックの学生さん4名来社。小生、大学時代のアイセック談義。当方すでに還暦をすぎ、若者はまだ20歳近辺。その差40歳。人生80年時計で言えば、20歳は朝の6時。60歳は夕方6時。彼らが私の年に達するにはまだ12時間。古人曰く「春秋に富む」と。世界のために、日本のために頑張ってもらいたい。

アイセック:http://www.aiesec.jp/  東大アイセック:http://www.aiesec.jp/ut-web/

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

【経済】

見出し:

In the hunt for China’s consumer

文章:

China has become a rare bright spot for Five Star parent Best Buy Co., which has been pummeled by slumping U.S. sales and racked by management turmoil culminating with the April resignation of its chief executive.

単語:

pummel: to repeatedly hit or punch very hard

rack: to cause someone to suffer pain or damage

culminate: クライマックスに達する

説明:

中国の急増する中間層に物を売るには?日本企業にとって大きな課題である。驚いたのは、全米家電販売最大手のBest Buyが中国で既にFive Starというチェーンを展開していること。抜け目ないですな。

 

【経済】【中国】

The Power List, China

1.    Jack Ma, Chairman, Alibaba Group Holdings

2.    Ma Huanteng, Executive Chairman, Tencent Holdings

3.    Pan Shiyi, Chairman, Soho China

4.    Jiang Jiemin, Chairman, PrtroChina

5.    Robin Li, Chairman, Baidu Inc.

説明:

主要メディアに登場した中国の経済人のランキング。Jack Ma (馬雲)、Ma Huanteng(馬化騰)、Pan Shiyi潘石屹)、Jiang Jiemin(蒋敏)、Robin Li(李彦宏)。漢字を併記したが、Jack MaRobin Liはもうそのまま(中国名で考える必要がないほど)世界的に通用する経済人になっている。

 

【経済】【政治】

見出し:

Europe’s woes damp ASEAN integration

説明:

ASEANのモデルたるユーロ圏の混乱がASEANのリーダーへ統合への意気込みを鈍らせていると言う記事。分からない単語があるわけではないが、統合のステップを図示しているのは参考になる。

AREA                                GOAL                                            STATUS

Trade                     Regional free trade zone                       Established

Taxation                End double taxation

                               Across countries                                   Awaiting legislation

Electric power       Regional power grid                              in development

Customs                Single custom window                           in development

Labor                     Free flow of labor across ASEAN          Awaiting legislation

Financial market   Linked ASEAN financial exchanges  in development

Agriculture/

Forestry                     Uniform product standards                   in development

Intellectual

Property                    More regional IP coordination               Awaiting legislation

 

【経済】

見出し:

Bad debts weigh on Vietnam: The country’s bad-debt problem stems in part from the excesses of state-owned companies

説明:

ベトナムも不良資産の増大に苦しんでいるようだ。

2008年以降の経済刺激策が原因としている。

ベトナムの銀行の不良資産比率は2008年末3%から、2011年末6%、先週末10%へと増加していると中央銀行が発表している。政府はNational Asset Management Co.100兆ドン($4.8 billion)の資本金で作る計画。

これで足りるのかな?

 

【政治】

見出し:

Romney points to failure, party’s governors touts jobs: Republican presidential contender keeps knocking against dissonant voices from his own side

単語:

tout: (2回目) 誉める、売り込む

dissonant: 意見が合わない、不協和の

説明:

ロムニーは失業率の高止まりをオバマの失敗のせいにしている。一方、州内の失業率が減少しているネバダ、フロリダ、オハイオ、バージニア、アイオワ州の州知事(いずれも共和党)はロムニーの批判に同意しているわけではない。

以上