金曜夕方、東大アイセックの学生さん4名来社。小生、大学時代のアイセック談義。当方すでに還暦をすぎ、若者はまだ20歳近辺。その差40歳。人生80年時計で言えば、20歳は朝の6時。60歳は夕方6時。彼らが私の年に達するにはまだ12時間。古人曰く「春秋に富む」と。世界のために、日本のために頑張ってもらいたい。
アイセック:http://www.aiesec.jp/ 東大アイセック:http://www.aiesec.jp/ut-web/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
【経済】
見出し:
In the hunt for China’s consumer
文章:
China has become a rare bright spot for Five Star parent Best Buy Co., which has been pummeled by slumping U.S. sales and racked by management turmoil culminating with the April resignation of its chief executive.
単語:
pummel: to repeatedly hit or punch very hard
rack: to cause someone to suffer pain or damage
culminate: クライマックスに達する
説明:
中国の急増する中間層に物を売るには?日本企業にとって大きな課題である。驚いたのは、全米家電販売最大手のBest Buyが中国で既にFive Starというチェーンを展開していること。抜け目ないですな。
【経済】【中国】
The Power List, China
1. Jack Ma, Chairman, Alibaba Group Holdings
2. Ma Huanteng, Executive Chairman, Tencent Holdings
3. Pan Shiyi, Chairman, Soho China
4. Jiang Jiemin, Chairman, PrtroChina
5. Robin Li, Chairman, Baidu Inc.
説明:
主要メディアに登場した中国の経済人のランキング。Jack Ma (馬雲)、Ma Huanteng(馬化騰)、Pan Shiyi(潘石屹)、Jiang Jiemin(蒋洁敏)、Robin Li(李彦宏)。漢字を併記したが、Jack MaやRobin Liはもうそのまま(中国名で考える必要がないほど)世界的に通用する経済人になっている。
【経済】【政治】
見出し:
Europe’s woes damp ASEAN integration
説明:
ASEANのモデルたるユーロ圏の混乱がASEANのリーダーへ統合への意気込みを鈍らせていると言う記事。分からない単語があるわけではないが、統合のステップを図示しているのは参考になる。
AREA GOAL STATUS
Trade Regional free trade zone Established
Taxation End double taxation
Across countries Awaiting legislation
Electric power Regional power grid in development
Customs Single custom window in development
Labor Free flow of labor across ASEAN Awaiting legislation
Financial market Linked ASEAN financial exchanges in development
Agriculture/
Forestry Uniform product standards in development
Intellectual
Property More regional IP coordination Awaiting legislation
【経済】
見出し:
Bad debts weigh on Vietnam: The country’s bad-debt problem stems in part from the excesses of state-owned companies
説明:
ベトナムも不良資産の増大に苦しんでいるようだ。
2008年以降の経済刺激策が原因としている。
ベトナムの銀行の不良資産比率は2008年末3%から、2011年末6%、先週末10%へと増加していると中央銀行が発表している。政府はNational Asset Management Co.を100兆ドン($4.8 billion)の資本金で作る計画。
これで足りるのかな?
【政治】
見出し:
Romney points to failure, party’s governors touts jobs: Republican presidential contender keeps knocking against dissonant voices from his own side
単語:
tout: (2回目) 誉める、売り込む
dissonant: 意見が合わない、不協和の
説明:
ロムニーは失業率の高止まりをオバマの失敗のせいにしている。一方、州内の失業率が減少しているネバダ、フロリダ、オハイオ、バージニア、アイオワ州の州知事(いずれも共和党)はロムニーの批判に同意しているわけではない。
以上