「魚」についてのことわざ

 Amazon Prime VideoでBoschというロスアンゼルスの刑事のシリーズを放映している。LAの殺伐としたダウンタウンの景色、特にBoschの自宅からの夜景、刑事の仕事、警察上層部の政治との癒着、といったもろもろが魅力的なシリーズだ。是非ご視聴をお勧めする。

 はみだし刑事のボッシュが婦人警官と一夜を過ごして出勤した際に、仲間から You don’t fish off the company docks. と、からかわれる場面がある。
 One should avoid romantic or sexual relationships in the workplace.という意味で、you don’t dip your pen in company inkと言うのが、より一般的な言い方らしい。魚を使うほうがユーモラスな表現になり、社内風紀に関するコンプライアンスにも使えそうだ。

 魚を使った面白い表現は多い。fish storyと言うのはホラ話。drink like a fishは大酒のみだ。

 魚と言えば、老人が大魚と格闘するヘミングウェイの「老人と海」を思い出す人もいるだろう。
“You did not kill the fish only to keep alive and to sell for food, he thought. You killed for pride and because you are a fisherman. You loved him when he was alive and you loved him after. If you love him, it is not a sin to kill him. Or is it more?” と言うのは哲学的だ。

 魚を使って、更に人生の深淵に迫ったのは、イエスの言葉だろう。
Give a man a fish he will eat for a day, but teach a man to fish and he will eat for a life time.

至言である。

2022年11月27日 日曜日